Vztahy, vztahy, vztahy. Ta složitá životní matérie, jak už jsem se jí zabývala v minulém zamyšlení Vztahy, celoživotní studium. A ty partnerské obzvlášť.
Často marně hledáme, kde je chyba? Co děláme špatně? Nechápeme, co tomu druhému pořád vadí, proč jsme terčem jeho neustálých výtek. Nebo se složitě zamýšlíme nad tím, proč je partner často rozladěný, co mu pořád přelétává přes nos?! A přitom většina odpovědí je obsažena v jeho otázkách.
Stačí si je přeložit.
Otázky
Je zvláštní, na kolik otázek by se dalo vlastně úplně jednoduše a jednoslovně odpovědět – ANO/NE. Nebo by se daly jen mile zodpovědět. Přesto často odstartují dialog, který se nezřídka vyšroubuje do slovní přestřelky. A proč to? Je to prosté – takto položená otázka je vlastně nepřímo vyřčenou výtkou.
„To musí to prádlo ležet zrovna tady?“ Překlad: Nesnesu tvoje sklony k nepořádku. U nás doma to tak nikdy nebylo, maminka měla vše uklizené…
„Proč je ten kávovar pořád zapnutý?“ Překlad: Plýtváš energiemi a amortizuješ tak ten spotřebič. Nevážíš si peněz, které vydělávám a investuju do této domácnosti…
„Vážně musíš být na služební cestě přes noc?“ Překlad: Budeš z dosahu mého vlivu, žárlím, nedůvěřuju ti…
Když takový šťouchanec zabalený do otázky správně rozklíčujeme, máme možnost zareagovat nekonfliktně nejen na otázku samotnou, ale i na to podprahové sdělení. A dál s ním pracovat. Tedy pokud nám za tu práci ten vztah stojí.
Zrcadlový efekt
Ještě sofistikovanější vztahovou hádankou je tzv. zrcadlový efekt. Totiž kritika či komentáře partnera přesně v oblasti, kde si je sám nejvíc nejistý a bojí se. Taková japně zabalená výtka k protějšku může odhalit, v čem je takový člověk, většinou s nízkým nebo jinak poškozeným sebevědomím, nespokojený sám se sebou, kde jsou jeho slabiny.
Jak to funguje? Zase úplně jednoduše.
„Měla by ses trochu krotit v tom jídle, nebo ti nebudou už ani tepláky.“ Překlad: Sám vím, jak často v jídle hřeším, a bojím se, že ztloustnu.
„Být tebou, nepřeháněl bych to s tím cvičením.“ Překlad: Cítím, jak stárnu, nemůžu už skoro vylézt schody a ona je pořád plná elánu, při síle…
„Já se rozhodně nebudu nikomu sám připomínat.“ Překlad: Cítím se osamoceně a nikomu nestojím za to, aby zavolal/zastavil se/zajímal se…
Práce na vztahu
Ne, není naším úkolem partnery předělávat či nedej Bože vychovávat. Ale jestliže na začátku vztahu nebo doposud bylo nebe jen zalité sluncem a najednou se objeví mráčky, pak bychom měli být vnímavější k těmto signálům a správně je načítat.
Pokud nám vztah za nějakou námahu stojí, poslouchejme tedy pozorně, jak naši partneři pokládají otázky a co a jakou formou nás kritizují. Buďme pozorní a překládejme si ta slova do lidštiny. Ale hlavně se všichni smažme komunikovat napřímo, bez otazníků a skrytých výtek.